英語の諺について 2つ質問します。 Less is more 「過ぎたるは(なお)及ばざるがごとし」ですが、文として何がが省略されていると思うのですが、教えてください。 Jack of all 回答 Everything in moderation 「過ぎたるは猶及ばざるが如し」に近いことわざが英語にもあります。 「everything」は「全て/あらゆること」という意味です。 「in moderation」は「適度に/ほどほどに」という意味です。 「Everything in moderation」で「何事も5発売 PlayStation®4版ASSASSIN'S CREED ODYSSEYアサシンクリード オデッセイ異端者から生きる伝説となり、待ち受ける壮大な旅の中で過去の秘密
去る者は追わず さるものはおわず くろご式ことわざ辞典
